Polski English Deutsch Français
contact

Références

COMMISSION EUROPÉENNE, DIRECTION GÉNÉRALE DE LA TRADUCTION

Nous sommes heureux de vous faire parvenir deux exemplaires de l'annexe prolongeant l'accord principal conclu pour l'appel d'offres en 2003 concernant les services de traductions vers toutes les langues officielles (...)

VATTENFALL

(...) La société a toujours parfaitement réalisé toutes nos commandes. L'une de nos demandes était la traduction complexe d'un projet de grande envergure pour lequel la présence d'un groupe de six traducteurs était requise durant deux semaines. Le niveau de compétence de la société, représentée par les traducteurs, répondait à tous nos besoins.

SOCIÉTÉ POLONAISE SOUTENANT LES ENTREPRENEURS

Je vous remercie très sincèrement pour votre engagement et votre collaboration lors du Congrès Économique Européen. Grâce à votre soutien, nous avons pu organiser un événement à la hauteur de nos attentes, ce qui a été remarqué et largement commenté dans le milieu (...)

STALEXPORT AUTOSTRADA MALOPOLSKA S.A

(...) Au vu du niveau très élevé des traductions effectuées, nous recommandons le bureau Eurobusiness-Haller à toutes les sociétés et institutions qui ont besoin d'un service de traduction performant.

ASSOCIATION DES INGÉNIEURS ET TECHNICIEN DE L'INDUSTRIE SIDÉRURGIQUE EN POLOGNE

(...) Nous tenons à vous remercier pour votre coopération dans la préparation des conférences, mais aussi et surtout pour la réalisation de notre commande de traduction simultanée. La traduction s'est faite sans le moindre problème et dans le plus grand professionnalisme. Nous espérons très sincèrement renouveler notre collaboration lors de prochaines conférences.

UNIVERSITÉ ÉCONOMIQUE DE KATOWICE

Nous confirmons que la société Eurobusiness-Haller a effectué, en 7 jours, une traduction certifiée, de plus de 900 pages, d'un document relatif à l'Union Européenne. Cette traduction a été faite de façon conforme, professionnelle et en temps voulu.

PKP CARGO S.A

(...) Nous confirmons la grande qualité des services fournis par Eurobusiness. Les traductions sont effectuées de manière très professionnelle, dans le respect des délais et avec une grande implication des représentants de la société. Au vu de notre expérience de collaboration avec la Société Eurobusiness, nous souhaitons attirer l'attention sur son haut niveau de compétence, le grand soin et la conformité des traductions ainsi que sa volonté de coopérer dans la préparation de toutes les activités liées à la mise en œuvre des commandes.

GORNOSLASKI ZAKLAD ENERGETYCZNY S.A (SOCIÉTÉ ÉNERGÉTIQUE DE HAUTE SILÉSIE)

(...) Notre société a bénéficié des services proposés par Eurobusiness. Celle-ci a effectué des traductions en langue anglaise d'un dossier très volumineux ayant trait aux domaines technique, économique et juridique et ce dans des délais express. Suite à cette excellente prestation, nous souhaitons exprimer toute notre gratitude pour ce travail et cette attitude très professionnelle et c'est avec grand plaisir que nous recommandons Eurobusiness à tous ceux qui recherchent un haut niveau de compétence.

GORNOSLASKA AGENCJA ROZWOJU REGIONALNEGO S.A (AGENCE RÉGIONALE DE DÉVELOPPEMENT DE HAUTE SILÉSIE)

(...)La société a effectué de nombreuses traductions (du polonais vers l'anglais) de documents de formation sur le thème de l'Union Européenne. Toutes ces traductions ont été effectuées de façon très professionnelle, conforme et dans les délais.

SOCIÉTÉ DE CONSTRUCTIONS SOUDÉES FERRUM S.A

(...)Eurobusiness-Haller a effectué des traductions dans de nombreux domaines, notamment juridiquo-économique, économico-financier et statistique-technique, du polonais vers le russe et l'anglais et vice-versa. Les traductions étaient effectuées de façon professionnelle, conforme et dans le respect des délais.

MAIRIE DE PIEKARY SLASKIE

J'ai l'honneur de vous témoigner nos sincères remerciements pour votre aide dans l'interprétariat et la traduction des rapports présentés lors du XIC séminaire scientifique national de Boulangerie. En vous remerciant pour la réalisation et la mise en œuvre de ce grand projet, je tiens à vous exprimer toute ma sympathie et ma reconnaissance.

INSTITUT DE CONSTRUCTIONS MÉCANISÉES ET D'EXPLOITATIONS MINIÈRES ROCHEUSES

(...) C'est en vous remerciant pour le travail que vous avez accompli jusqu'ici ainsi que pour la très grande qualité de ce travail que l'Institut de constructions mécanisées et d'exploitations minières rocheuses recommande sans hésitation Eurobusiness-Haller.

INSTITUT DE TÉLÉ ET RADIO TECHNIQUE

(...) Au vu de la qualité des services que nous a fournis la société Eurobusiness-Haller nous la recommandons à tous.

INSTITUT DE TRAITEMENT CHIMIQUE DU CHARBON

(...)Les traductions, aussi bien écrites qu'orales, sont effectuées par la société Eurobusiness-Haller de façon professionnelle, rapide et conforme.

USINE ROYALE SP. Z O.O.

(...) Les traductions techniques et commerciales sont réalisées du polonais vers le français, l'anglais et l'allemand et également dans le sens inverse. Nos partenaires les ont toujours considérées comme conformes et professionnelles. Nous apprécions beaucoup ces quatre années de coopération avec la société Eurobusiness-Haller.

TRANSFORMATEURS ELHAND

(...) C'est avec grand plaisir que nous servons de référence à votre société dont nous utilisons les services de traductions depuis 2002. Nous apprécions tout particulièrement la grande qualité des traductions et les faibles tarifs. Nous recommandons Eurobusiness-Haller à toutes les sociétés intéressées.

concours en innovation